LÈXIC A LA MANRESANA

Rabinesa

En el Diccionari normatiu (DIEC2) no hi trobareu pas la paraula «rabinesa», ni tampoc la paraula «rabí», com a sinònims de «rebequeria» i «rebec».

Bages Ciutat. Diari de Manresa. 11 de gener de 1913
per Jaume Puig, 20 d'abril de 2024 a les 11:45 |
En el Diccionari Català Valencià Balear (DCVB), en canvi, tot i que no hi surt rabinesa, sí que hi ha rabí, amb la definició de “rabiüt, esquerp, irritable”, que recull a l’Empordà, el Pla de Bages i Igualada. A Manresa, efectivament, “fer una rabinesa” era una expressió ben habitual. M’ho corrobora el lingüista callussenc Jordi Badia Pujol, que em comenta que “és (era) una expressió corrent a Callús. I rabí també. Ho associo sobretot a actes de criatura. Una criatura rabina té tirada a fer escenes de crits, plors i actes de resistència més violents”. “Rebequeria i rebec són mots que no recordo haver sentit espontàniament als meus pares i que potser s’acosten més a marranada i marrà, que no a rabinesa i rabí”, observa Badia.
 

La prova de la vigència del mot rabinesa la tenim en el titular que reproduïm a la imatge: “És farsa o rabinesa”, que correspon a Bages-Ciutat ("Diari de Manresa"), del dia 11 de gener de 1913. Una publicació propera al nacionalisme català conservador, fervent defensora de l'autonomia catalana, que va néixer l’any 1909 i que s'imprimia a la impremta Abadal i posteriorment a la impremta Esparbé.
 



Participació